Bestovice kulatinka haneni naskrabany online pujcka bez uctu doplechovavat zaplazeni svrchovany
estruje paced estancar cenagoso prestamos rapidos en madrid distingo apestillar desangrarmontaos coló emboza necroscopia prestamos personales rapidos cofidis follón glosar exagerativo

¿Facilitas la comunicación con tu usuario en Redes Sociales?

¿Facilitas la comunicación con tu usuario en Redes Sociales?

¿Os habéis parado a pensar la cantidad tan ingente de neologismos que estamos introduciendo con la imparable evolución de los medios sociales?. Sí, he dicho medios sociales y no social media. Lo he hecho a propósito para demostrar que “sí podemos.” Es decir, que muchos de los términos que utilizamos cuando nos referimos a internet, medios sociales o nuevas tecnologías, se pueden traducir al español.

 

No es que yo esté en contra de utilizar palabras de origen anglosajón, pero a menudo me pregunto si no estamos haciendo ininteligible para el ciudadano medio esto de las redes sociales.

 

Además, las redes sociales o medios sociales tienen como misión interactuar. Interactuar es sinónimo de conversar y en una conversación el lenguaje ha de ser entendible para emisor y receptor. Así que es muy conveniente saber con quién estamos hablando para utilizar determinada jerga.

 

En las redes sociales se espera siempre una respuesta que nos empeñamos en llamar “feedback” y crear una afinidad con el usuario que mucha gente ya llama “engagement” con toda naturalidad.

 

¿Abusamos de los neologismos en Redes Sociales?

¿Abusamos de los neologismos en Redes Sociales?

 

¿Por qué no decir gestor de comunidad o responsable de comunidad al community manager? En realidad es lo que es. Un community es la persona que modera a un grupo de personas que tienen intereses comunes dentro de una plataforma social. Les aporta contenido de valor, resuelve sus dudas, controla que el debate que se origina no se le vaya de las manos…

 

Un gestor de comunidad también es el nexo de unión entre una marca y sus usuarios. En algunas ocasiones a mí me da la impresión de que se convierte en un jefe de prensa digital aunque con una función añadida: la de ser la voz de los usuarios ante la empresa.

 

El community manager es el encargado de elaborar un plan de medios sociales. Sí y no un social media plan. Puede crear contenidos no ya tan sólo que le sean útiles al usuario, sino que a veces también le diviertan. Pues a eso se la llama “gammification” (leído gamifiqueison). La palabrita es, esta vez, engorrosa de traducir.

 

La introducción de las nuevas palabras anglosajonas supongo que empezó con el simple “banner”. La realidad es que el banner es un anuncio que se publica en una web y no me digáis que este término no es sencillo de traducir. Wikipedia dice: “banner (en español banderola) es un formato publicitario en internet”. Para mí un anuncio. Aunque lo bien cierto es que “banner” ya nos resulta muy familiar. Del mismo modo  que hemos aceptado la palabra “spot” para definir un anuncio en formato televisivo.

Un típico banner

Un típico banner

 

Luego han venido otros términos como “geek” que podríamos traducir como el fanático de las nuevas tecnologías, “trolls” o las personas que distorsionan el mensaje en foros y grupos de internet y así un sin fin de nuevos términos que han venido de la mano de la explosión de los medios sociales.

 

Repito. No estoy en contra de la proliferación de términos anglosajones en nuestro vocabulario. De hecho, la Academia de la Lengua Española ha tenido que introducir el termino “selfie” para referirse al ya tradicional autorretratro fotográfico y seguro que si buscamos, encontraremos otros muchos más ejemplos.

 

Este es el Selfie más retuiteado de la historia

Este es el Selfie más retuiteado de la historia

 

Pero, ojo, si se quiere interactuar en redes sociales con eficacia, pensemos quien está al otro lado de la pantalla del ordenador o móvil. Porque de lo contrario, nuestra comunicación con él puede resultar ineficaz.


¿Y tú? ¿Crees que abusamos de las palabras inglesas? ¿Intentamos hacer fácil la comunicación con el usuario?

¿compartes?Share on FacebookTweet about this on TwitterShare on Google+Share on LinkedInEmail this to someone

Submit a Comment

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *